| |

商品や購入に関する会話でよく使うフランス語表現10個

フランス語で、記事の内容の音声

はじめに

フランス語での会話において、文法を複雑にする必要はありませんが、会話を続け、相手と話題を深めるためには、よく使われる表現を言う必要があります。

この記事では、商品や購入に関する10個の役立つ表現を紹介し、これらを会話や文章の形で見ていきます。
フランス語の会話と文章は、購入のアドバイスや商品の特徴についてのものです。
これらの表現は、フランスやフランス語圏の国での購入の場面で使うことができますし、他の話題について話す際にも使用できます。

これらの表現は、フランス語を学習する人々にとって不足しがちな学習内容です。
もちろん、これらの表現を学ぶより、フランス語を定期的に練習することの方が大切です。
少なくともこれらの表現の中から1つを選んで、フランス語を話す人や他の学習者とのコミュニケーションの場で実践することができれば、フランス語の会話能力をアップすることができます。

商品に関する会話が弾むフランス語表現10個

例文10個一覧

買い物に関する会話で使う、一般的な10個のフレーズを紹介します:

1. “Et sinon, tu as déjà essayé ce produit / l’article dont on parle ?”
「それで、この製品/商品を試したことはありますか?」

2. “Je ne connaissais pas cette marque, tu peux m’en dire plus à son sujet ?”
「私はそのブランドを知りませんでした。それについてもっと教えてもらえますか?」

3. “Je suis curieux/se, tu as acheté ça où ?”
「興味があります。それをどこで買いましたか?」

4. “As-tu des conseils pour économiser sur ce type de produit / achat ?”
「この種類の製品 / 購入について安く買うためのアドバイスはありますか?」

5. “Quels sont tes critères de sélection lorsque tu choisis un produit ?”
「製品を選ぶときのあなたの基準は何ですか?」

6. “Je suis à la recherche d’un produit similaire, aurais-tu des recommandations ?”
「私も同様の製品を探しています。おすすめはありますか?」

7. “Comment choisis-tu entre différents produits / entreprises ?”
「色々ある製品 / 企業の中で、どのように選びますか?」

8. “Est-ce que tu as déjà eu une mauvaise expérience avec ce produit/entreprise ?”
「この製品/企業で良くない経験をしたことがありますか?」

9. “As-tu déjà essayé d’autres marques / produits similaires ?”
「他のブランド / 類似製品を試したことがありますか?」

10. “Est-ce que tu as des astuces pour prolonger la durée de vie de ce type de produit ?”
「この種類の製品の寿命を延ばすためのヒントはありますか?」

これらのフレーズは、買い物に関する会話を弾ませるのに、また人々の経験や好みについてより深く理解するのに役立ちます。

役立つフランス語文法や単語

Déja 

Tu as déjà essayé ce produit ?
この商品を試したことがありますか?

Je ne connaissais pas
知りませんでした。

Je ne connaissais pas cette marque.
このブランドを知りませんでした。

Aurais-tu (…) ?

Aurais-tu des recommandations ?
おすすめはありますか?

Exprime une demande polie.
丁寧なお願いを表す表現


Un produit 商品
Un achat 購入
Une marque ブランド
Un conseil アドバイス
Économiser 節約する
Un critère 基準、条件
Une recommandation おすすめ
Une astuce ヒント
Prolonger 延ばす

商品や購入に関する会話でよく使うフランス語表現10個

先ほどの表現10個を使った、商品に関する会話例

フランス語の会話例

Personne 1 : Salut ! Comment ça va ?
人物1:やあ!調子はどう?

Personne 2 : Salut ! Ça va bien, merci. Et toi ?
人物2:やあ!元気だよ、ありがとう。あなたは?

Personne 1 : Ça va, ça va. Dis-moi, as-tu déjà essayé ce nouveau téléphone portable dont tout le monde parle ?
人物1:まあまあだよ。ところで、最近みんなが話題にしている新しいスマートフォンを試したことがある?

Personne 2 : Non, je ne l’ai pas encore essayé, mais j’en ai entendu parler. Pourquoi ?
人物2:いや、まだ試したことはないけど、それについては聞いたことがある。どうしたの?

Personne 1 : Je suis curieux de savoir s’il est aussi bon que les gens le disent. Tu as des conseils pour économiser sur l’achat d’un nouveau téléphone portable ?
人物1:他の人が言うほど良いかどうか気になっているんだ。新しいスマートフォンを買う時、節約するために何かアドバイスある?

Personne 2 : Eh bien, tu pourrais regarder les offres promotionnelles ou les ventes flash, par exemple.
人物2:ええと、例えばプロモーションや時間限定セールを見るとか。

Personne 1 : C’est une bonne idée. Comment choisis-tu entre différentes marques de téléphone ?
人物1:良いアイデアだね。スマートフォンのブランドを選ぶ時にはどうやって決めるの?

Personne 2 : Personnellement, je regarde les fonctionnalités, la qualité de l’appareil photo et la réputation de la marque.
人物2:個人的には、機能、カメラの品質、そしてブランドの評判を見てるよ。

Personne 1 : Ah, intéressant. Et sinon, est-ce que tu as déjà essayé d’autres marques/produits similaires ?
人物1:なるほど、興味深いね。それで、他のブランド/類似製品を試したことがある?

Personne 2 : Oui, j’ai essayé quelques autres marques, mais je reviens toujours à celle-ci car elle répond le mieux à mes besoins.
人物2:うん、いくつか他のブランドを試したことがあるけど、僕のニーズに最も合っているのはやはりこのブランドだから戻ってきたんだ。

Personne 1 : D’accord, merci pour ton avis. Au fait, je suis à la recherche d’un bon ordinateur portable. Aurais-tu des recommandations ?
人物1:わかった、アドバイスありがとう。ところで、良いノートパソコンを探しているんだ。何かお勧めはある?

Personne 2 : Bien sûr, j’en ai acheté un il y a quelques mois. Tu peux essayer cette marque, elle est très fiable.
人物2:もちろん、数ヶ月前に買ったものがあるよ。このブランドを試してみると良いよ。とても信頼性が高いから。

Personne 1 : Merci beaucoup ! Comment choisis-tu entre différentes entreprises qui vendent des ordinateurs portables ?
人物1:ありがとう!ノートパソコンを販売しているいろんな会社の中で、どうやって選ぶの?

Personne 2 : Je regarde les avis en ligne, les garanties proposées et la qualité du service client.
人物2:オンラインのレビューを見たり、提供されている保証やカスタマーサポートの品質をチェックしたりするんだ。

Personne 1 : C’est une bonne idée. Est-ce que tu as déjà eu une mauvaise expérience avec une entreprise qui vend des ordinateurs portables ?
人物1:良い考えだね。ノートパソコンを販売している会社で悪い経験をしたことがある?

Personne 2 : Oui, j’en ai eu une une fois. Leur service client était très mauvais et ils ont mis un mois pour réparer mon ordinateur
人物2:うん、一度あったよ。カスタマーサポートがとても悪くて、修理に1ヶ月かかったんだ。

Personne 1 : Oh non, c’est vraiment ennuyeux. Est-ce que tu as des astuces pour prolonger la durée de vie d’un ordinateur portable ?
人物1:いやー、それは本当に困るね。ノートパソコンを長持ちさせるコツはある?

Personne 2 : Oui, il est important de nettoyer régulièrement le clavier et l’écran, et d’éviter de surcharger le disque dur.
人物2:うん、キーボードとスクリーンを定期的に掃除することと、ハードディスクに負荷をかけないようにすることが大切だよ。

Personne 1 : D’accord, merci pour tes conseils. Et au fait, où as-tu acheté ton ordinateur portable ?
人物1:そうですか、アドバイスありがとう。ところで、そのノートパソコンはどこで買ったの?

Personne 2 : Je l’ai acheté en ligne, sur un site spécialisé dans les ordinateurs portables.
人物2:オンラインで、ノートパソコンのウェブサイトから買ったよ。

Personne 1 : Merci pour l’info. Et bien, je vais y réfléchir. Merci pour cette conversation, c’était intéressant !
人物1:情報ありがとう。じゃあ、考えておくよ。話してくれてありがとう、面白かったよ!

Personne 2 : De rien, à bientôt !
人物2:​​どういたしまして、またね!

会話を盛り上げるために役立つフランス語の表現

上記の対話の中で、会話を盛り上げる表現があります。
フランス語の会話ではよく使われる表現です。

Dis-moi ところで
Pourquoi ? なんで?
Eh bien ええと
C’est une bonne idée!いいアイデア!
Ah, intéressant. ああ、興味深いね。
C’est vraiment (…) 本当に
D’accord そうですか、なるほど
Et au fait, (…) ところで
Merci pour l’info 教えてくれてありがとう
De rien どういたしまして

商品について話すための10個の表現を使った文章の一例

Il y a tellement de choix lorsque l’on fait des achats, n’est-ce pas ? 
Mais comment faire pour trouver le meilleur produit au meilleur prix
C’est une question que nous avons tous en tête. 
Personnellement, je regarde souvent les avis en ligne avant d’acheter un produit. 
Cela me donne une idée de la qualité du produit et de l’expérience des autres utilisateurs

買い物をする時には、本当にたくさんの選択肢がありますよね?
でも、最高の品質を最高のコスパで見つけるにはどうしたらいいのでしょうか?
これは私たちみんなが頭を悩ます問題です。
個人的には、製品を購入する前にオンラインのレビューをよく見ます。
そうすることで、他のユーザーの経験や製品の品質についてのアイデアが得られます。

Parfois, je demande également des recommandations à mes amis ou à ma famille. 
Ils ont peut-être essayé un produit que je ne connais pas encore et qui pourrait répondre à mes besoins
Et puis, il y a toujours les ventes promotionnelles et les offres spéciales qui peuvent être intéressantes pour économiser sur un achat

時には、友人や家族にもお勧めを聞くことがあります。
彼らはまだ自分が知らない商品を試したことがあるかもしれないし、それが私のニーズに合っているかもしれません。
そして、セールや特別なチャンスを利用して節約することもできるかもしれません。

Mais comment choisir parmi différentes marques ou produits similaires
Pour moi, les critères de sélection sont les fonctionnalités, la qualité et la réputation de la marque. 
Et si j’ai une mauvaise expérience avec un produit ou une entreprise, je n’hésite pas à le faire savoir en laissant un avis en ligne. 

しかし、異なるブランドや類似した製品の中から選ぶ場合、どうすればいいのでしょうか?私にとっては、機能、品質、そしてブランドの評判が選択の基準です。
もし製品や企業で良くない経験をした場合、オンラインでレビューを残すことによってそれを他の人に知らせることもあります。

En fin de compte, je pense que le plus important est de faire des recherches et de prendre le temps de réfléchir avant de faire un achat.
Et bien sûr, il ne faut pas oublier de prendre soin de nos produits pour prolonger leur durée de vie. 
Nettoyer régulièrement l’écran et le clavier d’un ordinateur portable, par exemple, peut aider à éviter les problèmes à long terme. 

結局、いろいろ調べて、購入する前に時間をかけて考えることが重要だと思います。
そしてもちろん、製品の手入れをすることでその寿命を延ばすことも忘れてはいけません。例えば、定期的にノートパソコンの画面やキーボードを掃除することで、長期的に見て問題を回避することができます。

Voilà, j’espère que ces astuces pourront vous être utiles pour vos futurs achats
N’hésitez pas à partager vos propres conseils et expériences, je suis curieux d’en savoir plus.

これらのヒントが将来の買い物で役立つことを願っています!
あなた自身のアドバイスや経験も共有してみてください。私も興味があります。

商品の品質をフランス語で詳しく話したい方は、こちらへ

おわりに

今回は、記事にある会話と文章を通じて、商品や購入に関する10個の表現を実際のシチュエーションでどのように使用するかを見てきました。

これらの表現は、口頭で使用するだけでなく、フランス語の課題や知人へのメッセージでも使用することができます。

フランス語の購入に関する単語をもっと学びたい方は、こちらへ

Similar Posts