料理のレシピを従って学ぶフランス語表現20個
Podcast of article content in French
Introduction
自分が作った料理やケーキを友達に説明したいとします。
あるいは、フランス語のレシピを日本語に訳すことなく、その通りに作りたいとします。
料理や食べ物のボキャブラリーに関するフランス語の情報源は、すでにたくさんあります。
実際、食べ物や料理に対する感謝の気持ちを表すというテーマのブログ記事を作成しています。
この記事では、料理に関するボキャブラリーをすべて列挙するつもりはありません。
ここでは、フランスでとても有名なサイト、Marmiton.comのレシピを使ってご紹介していきます。
そして特に、ファラフェル(ひよこ豆のコロッケ)のレシピについて。
典型的なフランス料理ではありませんが、とても人気のある料理です。
レシピは非常にシンプルで、レシピを説明するだけでなく、役立つ表現を見ることができます。
しかし、それ以外にもいろいろなことを話すことができます。
実際、レシピの説明には簡単な表現が必要ですが、これはどのレベルの学習者にとっても役立つものです。
フランス語でレシピに必要な食材
フランス語で表す食材
食材
マルミトンのホームページで提供されているファラフェルのレシピを使用します。
以下がその材料です:
Des pois chiches ひよこ豆
Un oignon frais 生の玉ねぎ
Du persil パセリ
De la farine 小麦粉
Du cumin クミン
De la coriandre en poudre コリアンダーパウダー
Du sel 塩
De l’huile de friture 揚げ物用油
Des fèves séchées 乾燥そら豆
De l’ail ニンニク
Du paprika パプリカ
Du basilic frais haché フレッシュバジルのみじん切り
レシピの材料について、正確な分量がはっきり書かれていない場合は、冠詞がその分量を知るヒントになります。
Du basilic frais フレッシュバジル :
バジルの具体的な分量は分かりません。
Un oignon 生玉ねぎ :
一個
冠詞のコースにご興味がある方はclick here..
フランス語でレシピ中の分量を表す言葉
レシピの材料に戻りましょう。
今回は、分量を指定します。
マルミトンのホームページでは、人数を設定することでレシピの分量がわかります。
私は4人分の設定を選びました。
C’est la recette pour 4 personnes.
4人分のレシピです。
200 grammes (200 g) de pois chiches
ひよこ豆200グラム
1 oignon moyen
中くらいの大きさの玉ねぎ一個
1 bouquet de persil
パセリ一束
3 cuillères à soupe (3 c.à.s) de farine
小麦粉大さじ三杯
1 cuillère à café (1 c.à.c) de cumin
クミン小さじ一杯
1 cuillère à café (c.à.c) de coriandre en poudre
コリアンダーパウダー小さじ一杯
Du sel (une quantité indéfinie, un dosage approximatif)
塩(少々、目分量)
De l’huile de friture (une quantité indéfinie, un dosage approximatif)
揚げ物用油(適当量、目分量)
500 grammes (500 g) de fèves sèches
乾燥そら豆500グラム
2 gousses d’ail
ニンニク二個
1 cuillère à café (1 c.à.c) de paprika
パプリカ(パウダー)小さじ一杯
3 cuillères à soupe (3 c.à.s) de basilic frais haché
フレッシュバジルのみじん切り大さじ三杯
フランス語で調理器具や家電を表す言葉
このレシピで使う調理器具や家電を見てみましょう。
Une cuillère en bois
木のスプーン
Un mixeur
ブレンダー
Un robot pâtissier
フードプロセッサー
Une balance de cuisine
キッチン用はかり
フランス語でレシピの説明に使う言葉
フランス語でレシピを説明する方法
Le temps de préparation : 1h20
所要時間:1h20
La préparation : une heure
準備時間:1時間
La cuisson : 20 minutes
調理時間:20分
Pas de temps de repos
寝かせる時間なし
La préparation en amont : 12 heures
仕込み時間:12時間
Première (1番目) étape :
ステップ1
Faire tremper les pois chiches et les fèves pendant 12 heures
ひよこ豆と乾燥そら豆を12時間水に浸す。
Deuxième étape :
ステップ2
Peler l’oignon et l’ail
玉ねぎとニンニクの皮を剥く
Les hacher
それらをみじん切りにする
Hacher le persil
パセリもみじん切りにする
Troisième étape :
ステップ3
Passer les pois chiches au mixeur ou au robot
ひよこ豆をミキサーまたはフードプロセッサーで細かくする。
Quatrième étape :
ステップ4
Mélanger avec le persil, l’oignon, l’ail, la farine, les épices, le sel.
パセリ、玉ねぎ、にんにく、小麦粉、スパイス、塩を加えて混ぜる。
Cinquième étape :
ステップ5
Pétrir le tout avec vos mains en ajoutant un peu d’eau si nécessaire.
必要であれば水を少し加えながら、手でこねる。
Rassembler la pâte et laisser reposer au réfrigérateur pendant minimum 30 mn.
たねをまとめ、冷蔵庫で30分以上休ませる。
Sixième étape :
ステップ6
Façonner une trentaine de boulettes de la grosseur d’une pièce de 2 euros.
2ユーロ硬貨の大きさの団子状のものを30個ほど成形する。
Septième étape :
ステップ7
Faire frire les boulettes 2 à 3 minutes (⅔ mn).
団子状のたねを2~3分ほど揚げる。
Les égoutter sur du papier absorbant.
ペーパータオルで油を取る。
Huitième étape
ステップ8
Servir chaud ou froid avec une sauce tomate aux herbes ou une sauce yaourt.
トマトハーブソースかヨーグルトソースをかけて、出来上がり。温かいままでも冷たいままでも食べられます。
文章の中で言葉を繰り返さないための補語代名詞の使い方について、もっと知りたい方はこちらのコースへ.
フランス語でレシピの説明例
前のパートの情報を使って、誰かに説明するように例文を作ってみます。
レシピを説明するときは、on、tu、vous を使います。
Onは「人々」「私たち」「一般的に」に相当します。
この代名詞を使って説明していきます。
Il faut 1h20 au total pour la préparation des falafels selon la recette du site.
Il faut une heure pour la préparation et vingt minutes pour la cuisson.
ウェブサイトのレシピによると、ファラフェルを作るのに、合計で1時間20分かかります。
準備に1時間、調理に20分かかります。
Pour 4 personnes, on utilise :
4人用だと、
200 grammes (200 g) de pois chiches
ひよこ豆200グラム
1 oignon moyen
中くらいの大きさの玉ねぎ一個
1 bouquet de persil
パセリ一束
3 cuillères à soupe (3 c.à.s) de farine
小麦粉大さじ三杯
1 cuillère à café (1 c.à.c) de cumin
クミン小さじ一杯
1 cuillère à café (c.à.c) de coriandre en poudre
コリアンダーパウダー小さじ一杯
Du sel (une quantité indéfinie, un dosage approximatif)
塩(少々、目分量)
De l’huile de friture (une quantité indéfinie, un dosage approximatif)
揚げ物用油(適当量、目分量)
500 grammes (500 g) de fèves sèches
乾燥そら豆500グラム
2 gousses d’ail
ニンニク二個
1 cuillère à café (1 c.à.c) de paprika
パプリカ(パウダー)小さじ一杯
3 cuillères à soupe (3 c.à.s) de basilic frais haché
フレッシュバジルのみじん切り大さじ三杯
Une fois qu’on a préparé les ingrédients,
On fait d’abord tremper les pois chiches et les fèves pendant 12 heures.
Après ça, on pèle l’oignon et l’ail,
On les hache,
Et on hache le persil.
Puis, on passe les pois chiches au mixeur ou au robot.
La quatrième étape, c’est de mélanger les pois chiches mixés avec le persil, l’oignon, l’ail, la farine, les épices, le sel.
Ensuite, on pétrit le tout avec les mains en ajoutant un peu d’eau si nécessaire.
Après quoi on rassemble la pâte et on laisse reposer au réfrigérateur pendant minimum 30 minutes.
Étape 6, on façonne une trentaine de boulettes ayant (qui ont) chacune la grosseur d’une pièce de 2 euros.
On fait frire les boulettes 2 à 3 minutes.
Et on les égoutte sur du papier absorbant.
Enfin, on sert chaud ou froid avec une sauce tomates aux herbes ou une sauce yaourt.
材料を揃えたら、
まず、ひよこ豆と乾燥そら豆を12時間水に浸しておきます。
次に、玉ねぎとニンニクの皮をむき、刻みます。
パセリも刻みます。
その後、ひよこ豆をミキサーかフードプロセッサーにかけます。
第4のステップでは、混ぜたひよこ豆をパセリ、玉ねぎ、にんにく、小麦粉、スパイス、塩と混ぜ合わせます。
そして、必要に応じて水を少し加えながら、手で上記の材料すべてをこねます。
そしてたねをまとめ、冷蔵庫で30分以上休ませます。
ステップ6では、2ユーロ硬貨ほどの大きさの団子を30個ほど作ります。
その団子を2~3分揚げます。
キッチンペーパーの上で油を切ります。
最後に、トマトハーブソースかヨーグルトソースをかけて、温かいまま、または冷たいまま食べます。
食べ物や飲み物の感想についてフランス語で話す言葉に興味がある方は、click here..
To conclude
これまで、フランスの超人気レシピサイトのファラフェルの簡単レシピを見てきましたね。
フランス人の中でも料理が苦手な人にとっては、こういったネット上のレシピはとても助かりますね。
今回は、料理のボキャブラリーについては、詳しくご紹介していません。
今回ご紹介した内容は、レシピ自体が目的なのではなく、どちらかというと、日常的に使うフランス語を練習し、上達させるためのものです。
For example,フランス語圏の友人と食事を作る時に役立つかもしれません。
料理や道具に関するフランス語を詳しく学びたい方は、click here..