フランス語で経験したことの感想を伝える4つの場面
フランス語で、記事の内容の音声
はじめに
あなたが見たり、聞いたり、経験したことについてフランス語で話したいとします。
そのためには、場面や動作をどのように表現するかを知っている必要があります。
でも、それだけではありません。
あなたはしばしば自分の感情を表現したい、個人的な感想を表したい、と思うでしょう。
そのためには、感情や印象に関する語彙が必要です。
そこで、一般的で実用的な表現を使うことで、より簡単にコミュニケーションが取れるようになります。
目的は、より自然に、より流暢に話せるようになることです。
この記事では、あなたが見たり聞いたりした映画やビデオ、番組について、肯定的に話す方法と否定的に話す方法を見ていきます。
そして、あなたが個人的に体験したことについても、同じように考えてみましょう。
A2・B1レベル(DELFレベル)の学習者向けのシンプルなバージョンと、B1・B2レベル(DELFレベル)の学習者向けの上級バージョンの2種類があります。
また、便利な語彙や表現もリストアップし、フランス語で自分を表現するためのツールもご提供します。
「相手の心をひきつけるエピソードを語るためのフランス語表現16個」、こちらへ。
見たり聞いたりしたことをフランス語で話す
ポジティブな印象を受けたビデオやオーディオコンテンツについてフランス語で話す
ポジティブな印象を受けたコンテンツについてフランス語で話す
A2 / B1レベルの文章
En ce moment, je regarde une série sur internet.
Cette série est une adaptation d’un roman célèbre.
Ce roman est difficile à adapter.
Mais la réalisation est bien réussie.
Elle correspond à l’esprit général du roman.
J’ai été impressionné par les acteurs.
Leurs personnages correspondent parfaitement aux personnages du roman.
Le réalisateur a su traduire l’atmosphère du roman en images.
Cette série est vraiment innovante.
Je suis accro à cette série.
Je ne manque jamais un épisode.
日本語への翻訳:
今、私はインターネットであるシリーズを見ています。
このシリーズは有名な小説を映画化したものです。
この小説の映画かは難しいですが、
演出はよくできています。
小説の世界観にマッチしています。
私は俳優たちに感銘を受けました。
彼らのキャラクターは小説の登場人物に完璧に対応しています。
監督は小説の雰囲気をうまく映像に変換しています。
このシリーズは本当に革新的です。
このシリーズにはまっています。
一話だって見逃しません。
B1/B2レベルの同じ文章
En ce moment, je regarde une série sur internet qui est adaptée d’un roman célèbre.
Malgré la difficulté à adapter ce genre de roman en film ou en série, la réalisation est bien réussie.
La série correspond bien à l’esprit général du roman.
Et les acteurs qui correspondent quasiment parfaitement aux personnages du roman sont impressionnants.
C’est une série vraiment innovante dans laquelle le réalisateur a su traduire l’atmosphère du roman en images.
Je suis vraiment acco à cette série dont je ne manque aucun épisode.
日本語への翻訳:
今、ある有名な小説を映画化したオンラインコンテンツのシリーズを見ています。
この種の小説を映画やシリーズ化するのは難しいにもかかわらず、この作品は非常によくできています。
このシリーズは、小説の世界観によく合っています。
そして、小説の登場人物にほぼ完璧に対応した俳優陣が印象的です。
監督が小説の雰囲気を見事に映像化した、実に斬新なシリーズです。
私はこのシリーズにはまっていて、一話だって見逃しません。
ポジティブな印象を受けたコンテンツについて話すためのフランス語の語彙と便利な表現
ポジティブな印象を受けた内容を表すフランス語の形容詞:
Impressionnant (masculin) / impressionnante (féminin) 印象的
Intéressant / intéressante 興味深い
Émouvant / émouvante 感動的な
Fascinant / fascinante 魅力的な
Passionnant / passionnante エキサイティングな
Captivant / captivante 非常に魅力的な
ポジティブな印象を受けたことを表す表現:
Savoir au passé composé
半過去形の「savoir」
L’acteur a su incarner le personnage.
その俳優はそのキャラクターを体現していた。
Le réalisateur a su adapter le roman en film à succès.
監督は小説を映画化して成功した。
Correspondre à
La série correspond à l’esprit général du roman.
このシリーズは小説の大まかな世界観にマッチしている。
Les acteurs correspondent quasiment parfaitement aux personnages du roman.
俳優は小説の登場人物にほぼ完璧にマッチしている。
La musique du film correspond bien à l’ambiance.
映画の音楽が雰囲気によく合っている。
Trouver 見つける
J’ai trouvé ce film passionnant.
私はこの映画に魅力を感じた。
ネガティブな印象を受けたビデオやオーディオコンテンツについてフランス語で話す
ネガティブな印象を受けたコンテンツについてフランス語で表す文章
A2 / B1レベルの文章
J’ai regardé un film.
L’histoire de ce film est dans le futur.
Le personnage principal est un homme très malade.
Il va mourir bientôt.
Il décide de se faire cloner en secret.
Comme ça, son clone prendra sa place après sa mort.
Il s’occupera de sa famille.
Au milieu du processus, le personnage principal doute.
La responsable de l’institut l’influence pour terminer le processus.
J’ai trouvé ce film intéressant et bien réalisé.
Mais j’ai trouvé ce film effrayant.
Pouvoir remplacer une personne par une autre est dangereux.
日本語への翻訳:
ある映画を見ました。
映画の舞台は未来です。
主人公は重病人です。
彼はもうすぐ死にます。
彼は秘密裏に自分のクローンを作ることにしました。
そうすれば、彼の死後、クローンが彼の代わりとなります。
彼は家族の面倒を見ることになります。
その過程で、主人公は疑念を抱きます。
しかし、研究所の所長が彼にこのプロセスを完了させるよう影響を与えます。
この映画は面白く、よくできています。
しかし、私はこの映画を恐ろしいものだと感じました。
ある人を別の人に置き換えることができるというのは危険なことだと思います。
B1/B2レベルの同じ文章
J’ai regardé un film dont l’histoire est futuriste.
Le personnage principal du film est un homme très malade qui va bientôt mourir.
Sa famille n’est pas au courant car il le lui cache.
En secret, il fait appel aux services d’institut qui fabrique son clone pour prendre sa place auprès de sa famille avant sa mort.
Ce film est intéressant et bien réalisé mais je l’ai trouvé effrayant et déprimant.
J’ai eu la sensation qu’on pourrait remplacer un individu par un autre sans que les gens ne s’en rendent compte.
C’est comme si notre individualité ne nous appartenait plus.
Ou comme si l’homme se prenait pour Dieu.
日本語への翻訳:
未来的なストーリーの映画を見ました。
映画の主人公は重病の男性で、もうすぐ死にます。
彼はそれを家族に隠しているため、家族はそのことを知りません。
彼は密かに、クローンを作る研究所に依頼し、自分が死ぬ前にクローンが自分の代わりとして家族とともに生きてもらうようにしました。
この映画は興味深く、よくできているが、私は恐ろしく、憂鬱になりました。
人々が気づかないうちに、ある人を別の人に置き換えることができるような気がしましたた。
私たちの個性はもはや私たちのものではないかのようです。
あるいは、人間が自分を神だと思い込んでいるかのようです。
「フランス語で、映画について話すの50の単語・表現」、こちらへ。
ネガティブな印象を受けたコンテンツについて話すためのフランス語の語彙と便利な表現
ネガティブな印象を受けたことを表すフランス語の形容詞:
Effrayant (masculin) / effrayante (féminin) 怖い
Déprimant / déprimante 気が滅入る
Décevant / décevante がっかりする
Ennuyeux / ennuyeuse 退屈な
あなたに否定的な印象を与えたことを表す表現:
Trouver
J’ai trouvé ce film intéressant et bien réalisé.
この映画は面白く、よくできていると思う。
Mais j’ai trouvé ce film effrayant.
でも、この映画は怖いと思った。
J’ai trouvé cette série ennuyeuse.
このシリーズはつまらないと思った。
J’ai trouvé les acteurs mauvais.
俳優が悪いと思った。
フランス語で経験したストーリーを共有する
フランス語でポジティブな経験について話す
あなたが経験したポジティブなことをフランス語の文章
A2 / B1レベルの文章
J’ai été invité à une soirée.
Il y avait beaucoup de monde.
Je ne connaissais pas beaucoup de personnes.
Mais j’ai rencontré des personnes intéressantes.
On a beaucoup parlé.
On a échangé nos numéros de téléphone.
On va se revoir bientôt.
C’était vraiment une super soirée.
C’était inattendu.
C’était une bonne surprise.
Je ne m’attendais pas à faire de si bonnes rencontres.
日本語への翻訳:
パーティーに招待されました。
たくさんの人がいました。
私は多くの人を知りませんでした。
でも、面白い人たちに会いました。
私たちはたくさん話をしました。
電話番号も交換しました。
またすぐに会えるでしょう。
本当に素晴らしい夜でした。
予想外でした。
いいサプライズでした。
こんなにいい人たちに会えるとは思っていませんでした。
B1/B2レベルの同じ文章
J’ai été invité à une soirée où il y avait beaucoup de monde.
Je n’y connaissais pas beaucoup de monde mais j’y ai rencontré des personnes intéressantes.
J’ai vraiment envie d’approfondir la relation avec les gens que j’ai rencontrés.
On a beaucoup parlé et comme on s’entendait bien, on a échangé nos numéros.
C’était vraiment inattendu comme soirée et surtout une bonne surprise.
Je ne m’attendais pas à faire de si bonnes rencontres.
日本語への翻訳:
たくさんの人が集まるパーティーに招待されました。
知り合いは少なかったけれど、面白い人たちに出会えました。
私は出会った人たちともっと関係を深めたいと思っています。
たくさん話をして、意気投合した私たちは番号を交換しました。
本当に思いがけない夜で、何よりも嬉しい驚きでした。
こんなにいい人たちに会えるとは思っていませんでした。
「フランス語の2つの主な過去を表す時制:複合過去 (passé composé)と半過去 (imparfait)」、こちらへ。
経験したことをポジティブに話すためのフランス語の語彙と便利な表現
あなたが経験したポジティブなことを表すフランス語の形容詞:
Intéressant (masculin) / intéressante (féminin) 興味深い
Amusant / amusante 面白い、楽しい
Passionnant / passionnante 熱心的な
Captivant / captivante 大興味深いな
Agréable / agréable 心地良い
あなたが経験したことをポジティブに説明する表現:
Une bonne surprise
いいサプライズ
Ma visite de ce musée a vraiment été une bonne surprise.
この美術館への訪問は本当に良い驚きでした。
S’amuser
遊ぶ
Je me suis bien amusé(e).
楽しかった。
Si + un adjectif + que (…)
C’est un si bon plat que j’en mange régulièrement.
とても美味しいので定期的に食べています。
C’était si amusant que je n’ai pas vu le temps passer.
時間が経つのも忘れるほど楽しかったです。
C’est un paysage si beau que je pourrais passer des heures à le regarder.
何時間でも眺めていられるほど、美しい風景です。
C’est si agréable de boire un verre de vin en mangeant du fromage.
チーズを食べながらワインを飲むのは、とても美味しいです。
Ce restaurant est si populaire qu’il faut réserver au moins 3 mois à l’avance.
3か月前までに予約が必要なほど、人気のお店です。
Tellement (…) que (…)
Il y avait tellement de choses intéressantes à voir que je n’ai pas vu le temps passer.
興味深いものがたくさんあって、時間が経つのを忘れてしまいました。
Tant de / un nom / que (…)
Il y avait tant de bons plats dans ce restaurant que j’ai trop mangé.
このレストランには美味しい料理がたくさんあったので、食べ過ぎてしまいました。
フランス語でネガティブな経験について話す
あなたが経験したネガティブなことをフランス語の文章
A2 / B1 レベルの文章
J’ai été invité à une soirée.
j’étais fatigué et pas trop motivé mais j’y suis allé quand même.
Il y avait vraiment trop de monde.
Il y avait trop de bruit.
On ne pouvait pas parler.
En plus, j’étais trop fatigué.
Bref, ça n’a vraiment pas été une bonne soirée pour moi.
フランス語から日本語への翻訳:
私はパーティーに招待されました。
疲れていてあまりやる気がなかったのですが、とにかく行きました。
本当に人が多すぎました。
騒しすぎました。
私たちはうるさくて話すことができませんでした。
それに、疲れすぎました。
一言で言えば、私にとってはあまり良い夜ではありませんでした。
B1 / B2 レベルの同じ文章
J’ai été invité à une soirée où il y avait vraiment trop de monde.
En plus, j’étais fatigué et pas trop motivé si bien que je n’y ai pas passé un bon moment.
Il y avait tant de monde et de bruit qu’on ne s’entendait plus parler.
J’étais tellement crevé que j’avais du mal à tenir debout.
Bref, c’était une soirée assez catastrophique pour moi.
フランス語から日本語への翻訳:
パーティーに招待されましたが、本当に人が多すぎました。
それに、疲れていてあまりやる気がなかったので、楽しい時間を過ごすことができませんでした。
人が多すぎて騒々しかったので、お互いの会話が聞こえませんでした。
とても疲れていて、立ち上がるのもやっとでした。
一言で言えば、それは私にとってかなり悲惨な夜でした。
「出来事を語るのに役立つフランス語表現10個」、こちらへ。
経験したネガティブなことを話すためのフランス語の語彙と便利な表現
あなたが経験したネガティブなことを表すフランス語の形容詞:
Décevant (masculin) / décevante がっかりした
Désagréable / désagréable 不愉快
Mauvais / mauvaise 悪い
Catastrophique / catastrophique 悲惨な
Fatigant / fatigante 疲れた
あなたが経験したネガティブなことを表すフランス語の語彙や表現:
Une catastrophe 大惨事、災難
L’événement s’est très mal passé. C’était une catastrophe.
イベントは非常に悪い結果になりました。 それは大惨事だった。
Trop + un adjectif
C’était trop fatigant.
疲れすぎました。
Tellement (…) que (…)
J’étais tellement crevé que j’avais du mal à tenir debout.
とても疲れていて、立ち上がるのもやっとでした。
Tant de / un nom / que (…)
Il y avait tant de monde et de bruit qu’on ne s’entendait plus parler.
人が多すぎて騒々しかったので、お互いの会話が聞こえませんでした。
おわりに
この記事では、見たこと、聞いたこと、経験したことについてフランス語で話す方法を学びました。
自分の感情を表現するには、感情や印象に関する語彙が必要であることがわかりましたね。
また、一般的で実践的な表現を使うことで、より簡単にコミュニケーションできるようになることも気付いたことと思います。
目標は、より自然に、より流暢に話せるようになることです。
この記事では、2 つのバージョンのテキストの例を見てきました。レベル A2 および B1 (DELF レベル) の学習者向けの簡単なバージョンと、レベル B1 および B2 (DELF レベル) のより高度なバージョンです。
またこの記事では、フランス語での表現に役立つ便利な語彙や表現もリストアップしました。
これらがあなたのお役に立てば幸いです。
さらに、見たこと、聞いたこと、経験したことについて話す能力を向上させるには、次のことをお勧めします。
定期的に練習してください。 話せば話すほど、自分の気持ちや印象を表現するのが楽になります。
文章や会話を読んだり聞いたりしてください。 これにより、このようなトピックについて話す時によく使う語彙や表現に慣れることができます。
ネイティブスピーカーからのフィードバックを求めてください。 自分の長所と短所を特定して、表現を改善するためのアドバイスを提供してくれるでしょう。
少し練習すれば、すぐに自分の経験についてフランス語で流暢かつ自然に話せるようになります。