| | |

フランス語の服やファション単語

フランス語で、記事の内容の音声

はじめに

ファッションや服が好きで、
それについてフランス語で話したいとしましょう。

今回の記事では洋服や靴のリストを見ながら、
それらの色や着心地、素材について表現する方法を見ていきましょう。
さらに、フランス語の中のファッションスタイルを表す言葉についても詳しく説明していきます。
これらの表現を頭に入れれば、フランス語が母国語の方とファッションについてうまく話せるようになります。

そしたら、フランスでショッピングができますし、
フランス旅行にも役立ちます。
さらに、ショップ店員さんに細かく自分の要求を伝えることもできます。
その服が好きかどうか、自分に似合っているかどうかを表すことができます。
そして、その服を購入するかどうかについても表すことができます。

フランス語の中の服を表す言葉

フランス語の服のリスト

フランス語の中の服を表す言葉

男女共通の服

Un anorak アノラック
Un blouson ブルゾン
Un gilet カーディガン
Un manteau コート
Une veste ジャケット
Un pull セーター
Un maillot de bain 水着
Un short ショートパンツ
Une chemise シャツ
Un imperméable レインコート
Des chaussettes (féminin) 靴下(女性名詞)
Un survêtement ジャージ
Un pantalon ズボン
Un t-shirt Tシャツ
Un col roulé タートルネック
Des gants (mascilin) 手袋(男性名詞)
Une ceinture ベルト
Une écharpe マフラー
Un chapeau 帽子
Une casquette キャップ
Un sac カバン

女性用の服

Une jupe スカート
Une mini jupe ミニスカート
Une robe ドレス、ワンピース
Un chemisier ブラウス
Un tailleur 女性用スーツ
Un foulard スカーフ
Des collants (masculin) タイツ(男性名詞)
Un soutien gorge ブラジャー
Une culotte 女性用パンツ(キュロットではありません)

男性用の服

Un costume スーツ
Une cravate ネクタイ
Un noeud papillon 蝶ネクタイ
Un slip パンツ
Un caleçon トランクス・ボクサーパンツ

フランス語の中の靴を表す言葉

男女共通の靴

Des baskets スニーカー
Des bottes ブーツ
Des chaussons スリッパ
Des sandales サンダル
Des tongs ビーチサンダル

女性用の靴

Des escarpins パンプス
Des talons hauts ハイヒール
Des ballerines  バレエシューズ

男性用の靴

Des Richelieu 革靴(の一種)

フランス語靴

靴を買う場面の会話を聞きたい方はこちらへ

フランス語で服装を表す言葉

服装を表すために「Porter」や「Mettre」という動詞を使います。

「Porter」の例:

Je porte un jean.
私はジーンズを履いています。

Tu portes une robe.
あなたはドレスを着ています。

Il porte un costume.
彼はスーツを着ています。

Elle porte un tailleur.
彼女はスーツを着ています。

On porte un short.
私たちはショートパンツを履いています。

Nous portons un survêtement.
私たちはジャージを着ています。

Vous portez des baskets.
あなたたちはスニーカーを履いています。

Ils portent des chaussons.
彼らはスリッパを履いています。

Elles portent des bottes.
彼女たちはブーツを履いています。


「Mettre」の例:

Je mets une veste.
私はジャケットを着ています。

Tu mets un pantalon.
あなたはズボンを履いています。

Il met une chemise.
彼はシャツを着ています。

Elle met une jupe.
彼女はスカートを履いています。

On met un blouson.
私たちはブルゾンを着ています。

Nous mettons un imperméable.
私たちはレインコートを着ています。

Vous mettez un chapeau.
あなたたちは帽子をかぶっています。

Ils mettent une cravate.
彼らはネクタイを締めています。

Elles mettent un chemisier.
彼女たちはブラウスを着ています。

フランス語で服を細かく描写するための言葉

フランス語の色

masculin 男性形容詞féminin 女性形容詞
blanc 白いblanche
noir 黒いnoire
bleu 青いbleue
vert 緑のverte
jaune 黄色いjaune
orange オレンジのorange
rouge 赤いrouge
rose ピンクのrose
marron 茶色のmarron

ニュアンスを表すために「Clair 薄い ・Foncé 濃い」を使います。

bleu clair 薄い青
bleu foncé 濃い青

例:

Je porte un jean bleu clair et une veste blanche.
私は薄い青のジーンズと白いシャツを着ています。

Je mets un pantalon foncé pour le travail.
私は仕事のために濃い色のズボンを履いています。

Elle porte un pantalon blanc.
彼女は白いズボンを履いています。

Ils mettent une cravate bleue.
彼らは青いネクタイを締めています。

Elle ne portent pas de vêtement noir.
彼女たちは黒い服を着ていません。

フランス語で表す服の柄

À rayures ストライプの
→ une chemise à rayures
ストライプのシャツ

À pois 水玉の
→ un chemisier à pois
水玉のブラウス

À carreaux 格子縞
→ une chemise à carreaux
格子縞のシャツ
→ un pantalon à carreaux
格子縞のズボン

À chevrons ヘリンボーン
→ un pull à chevrons
ヘリンボーンのセーター

À fleurs 花柄
→ une chemise à fleurs

花柄のシャツ
À losanges アーガイル柄
→ une jupe à losanges
アーガイル柄のスカート

Vichy ギンガムチェック
→ une chemise vichy
ギンガムチェックのシャツ

Écossais タータンチェック
→ un pantalon écossais
タータンチェックのズボン

Géométrique 幾何学模様
→ un pull géométrique
幾何学模様のセーター

Africain アフリカンプリント
→ une robe africaine
アフリカンプリントのドレス

À coeurs ハート柄
→ un t-shirt à coeurs
ハート柄のTシャツ

Léopard 豹柄
→ un châle léopard
豹柄のマフラー


例文:

Pour aller au bureau, en général je porte un pantalon uni avec une chemise à rayures.
私は仕事に行く時、無地のズボンにストライプのシャツを着ていきます。

Elle aime les vêtements léopards.
彼女は豹柄の服が好きです。

Je n’ai jamais porté de chemise à fleurs.
私は花柄のシャツを着たことがありません。

Aujourd’hui, il porte un jean et une chemise à carreaux.
彼は今日ジーンズに格子縞のシャツを着ています。

Ce n’est pas approprié pour un homme de porter une chemise à pois ou à fleurs dans cette entreprise.
男性が職場で水玉や花柄のシャツを着るのは適切ではありません。

フランス語で表す服や靴の素材

フランス語で表す自然素材

Le coton コットン
→ un pantalon en coton
コットンのズボン

Le lin リネン
→ une chemise en lin
リネンのシャツ

La soie シルク
→ un chemisier en soie
シルクのブラウス

La laine ウール
→ un pull en laine
ウールのセーター

Le cuir 革
→ un blouson en cuir
レザージャケット

フランス語で表す人工素材

L’acrylique アクリル
→ un pull en acrylique
アクリルのセーター

Le polyester ポリエステル
→ un t-shirt en polyester
ポリエステルのTーシャツ

Le pinatex ピニャテックス
→ Un sac en pinatex
ピニャテックスのバッグ


例文:

Un pull en laine est plus confortable qu’un pull en acrylique.
ウールのセーターはアクリルのセーターより着心地が良いです。

Mais c’est plus cher et plus difficile à laver.
でも洗濯しにくいです。

Il aime les blousons en cuir mais ce n’est plus à la mode.
彼はレザージャケットが好きですがもう流行っていません。

フランス語での試着や購入に関する言葉

お店でフランス語で服について尋ねる時

フランス語の洋服のスタイル

洋服の主なスタイル

Les 2 principaux styles vestimentaires : 
二つの主なカテゴリー

Le style décontracté カジュアルなスタイル
Le style formel フォーマルなスタイル

→ Le code vestimentaire ドレスコード

Dans mon entreprise, tout le monde a  un style vestimentaire décontracté.
私の会社ではみんな、カジュアルな洋服を着ています。

On peut porter une tenue décontractée à mon travail.
私の職場ではカジュアルな服でOKです。

Je travaille dans une banque où tout le monde a un style vestimentaire formel.
私が働いている銀行ではみんなフォーマルな服装をしています。

Le code vestimentaire est très clair : un costume et une cravate pour les hommes, un tailleur et des escarpins pour les femmes.
ドレスコードは明確です:男性はスーツとネクタイ、女性はスーツとパンプスです。



ある洋服が流行りのものかそうでないかを表す時はこう言います:

À la mode 流行っている / démodé 流行っていない

Ces bottes sont à la mode en ce moment.
このブーツは最近流行っています。

Ce style vestimentaire est démodé.
このスタイルはもう流行っていません。

フランス語ファション
フランス語で様々な洋服スタイルを表す言葉

Le style vintage ヴィンテージスタイル

C’est un style d’aujourd’hui qui emprunte son aspect et son allure à une mode passée.
これは過去のファッションからインスピレーションを得た現代のスタイルです。

詳細やイメージについてはこちらへ


Le style chic シック

Le style chic décrit une personne qui porte des vêtements bien coupés aux matières nobles.
シックなスタイルは高級な素材としっかりしたデザインで作られた服です。

詳細やイメージについてはこちらへ

フランス語ファション

Le style casual (décontracté) カジュアル

C’est un style décontracté mais avec un peu de recherche sur l’assemblage des différents vêtements
カジュアルな服は、組み合わせることで素敵なコーディネートをすることができます。

On parle aussi de “casual chic” pour une tenue décontractée mais à la mode et bien pensée.
「カジュアルシック」はカジュアルかつおしゃれな印象を与える服装です。

詳細やイメージについてはこちらへ


Le style sportswear ou “sport à porter”  スポーティなスタイル

C’est une tenue composée de vêtements de sport mais pas trop spécifiquement sportive.
「スポーティな服」はスポーツウェアでコーディネートされた服装ですが、スポーツの時ではなく普段使いできる服装です。

詳細やイメージについてはこちらへ


Le style bohême ボヘミアンスタイル

À l’origine, la Bohême est une région d’Europe centrale en République Tchèque.
「ボヘミア」は元々ヨーロッパの中央に位置するチェコ共和国にある地方の名前です。

Au dix-neuvième siècle, on utilise ce terme en France pour désigner les gens nomades, les libres penseurs…
19世紀のフランスでは、流浪の民や自由な考え方を持つ人を指す言葉でした。

On qualifie parfois ce style de “hippie chic”.
時として、このスタイルは「ヒッピーシック」とも呼ばれます。

Ce style concerne des vêtements aux matières comme le daim, le lin, le velours, le denim et le crochet.
このスタイルは素材としてスエード、リネン、ベルベット、デニムそしてかぎ針編みを使ったスタイルです。

詳細やイメージについてはこちらへ


Le style romantique ロマン派のスタイル

Le romantisme est un courant littéraire à la mode au dix-huitième siècle en France.
ロマン主義は18世紀のフランスで誕生した文学の流派の一つです。

Il fait référence aux sentiments de passion, de mélancolie et de liberté.
情熱や憂鬱、自由といった感情を指します。

Ce style concerne des vêtements avec de la dentelle, de la broderie,
レースや刺繍を施した洋服のスタイルです。

Des vêtements aux couleurs douces et pastel.
パステルカラーの柔らかい色の服です。

詳細やイメージについてはこちらへ


Le style rock ロックスタイル

La base du style rock, c’est un style un peu rebelle : 
ロックスタイルの基本は、ちょっと反抗的なスタイルです。

Un perfecto et un jean (un jean troué aussi) ou un pantalon moulant.
革ジャンにジーンズ(穴の開いたジーンズ)またはスキニーパンツを履きます。

詳細やイメージについてはこちらへ

Quel est votre style favori ?
あなたの好きなスタイルはどれですか?

フランス語で表すTPO別の服装

フランスの職場での服装

通常、フランスの職場の服装は日本よりカジュアルです。
まず、フランスには制服を着る文化がありません。
例えば、銀行の行員、バスや電車、地下鉄の運転手は制服を着用しません。
実際は制服は主に軍隊、警察、あとは病院関係者だけが着ます。
つまり、その役割をはっきり示さなければならない人たちです。
病院の医師たちにとっては、白衣が制服に当たります。
白衣は、医薬品や歯磨き粉のCMなどによく使われる権威の象徴です。

そのため、服装選びが難しく感じられるケースもあります。
新しい会社の場合、一般的にカジュアルな服装、またはスポーツウェアなどでも大丈夫です。
実際、どの会社もそうですが、社員の格好を見るだけで言われなくてもその会社のドレスコードがなんとなくわかります。

通常、職場で一番一般的な服装は下記の通りです。

Dans une banque, les employés portent un costume cravate pour les hommes ou un tailleur pour les femmes,
Ou un pantalon et une chemise pour les hommes,
Un pantalon ou une jupe et un chemisier pour les femmes.
銀行の場合、男性はスーツにネクタイ、女性もスーツです。
もしくは、男性はズボンにシャツ、
女性はズボンかスカートにブラウスです。

フランス語スーツ

Les conductrices et conducteurs de transports en commun portent un pantalon, un jean et une chemise, un t-shirt et un pull.
公共交通機関の運転手はズボン、ジーンズにシャツまたはTシャツ、セーターを着ています。

Les professeurs d’école s’habillent comme ils le veulent, tant que c’est une tenue correcte.
Quand j’étais au lycée, j’avais des professeurs qui portaient un jean et d’autre un costume et un tailleur.
Tout dépend du style de la personne et de l’impression qu’elle veut donner à ses élèves.
学校の先生たちは、適切な服装であれば自由に着る服を選ぶことができます。
私が高校生の頃スーツを着ている先生もいれば、ジーンズを履いている先生もいました。
その先生のスタイルや生徒に与えたい印象によります。

Dans une grande entreprise, le style vestimentaire le plus répandu est le casual chic : 
un pantalon et une chemise pour les hommes,
Un pantalon ou une jupe et un chemisier pour les femmes,
Une veste.
大きい会社では、一番よくあるスタイルはカジュアルシックです。
男性はズボンにシャツ、
女性はズボンかスカートにブラウスで、
それぞれその上にジャケットを着ます。

フランスでの結婚式に出席するときの服装

新郎、新婦が着るのは伝統的なスーツとドレス(または好きな洋服)で他の国々とあまり変わりません。

もし、フランスで結婚式に出席する時は、

女性は必ず、花嫁が着るドレスの色である白色は着てはいけないというルールを守らなければなりません。

全体の式の雰囲気に合わせられるように、新郎新婦にどんな服がいいか聞いてみるのが一番良いと思います。

それ以外は、自由に服装を選ぶことができます。

レディースファッションについて知りたい方は、こちらへ

男性の場合は、セミフォーマルな服装です。

例えば、新郎より目立たないように、スーツなどのカジュアルすぎず、洗練されすぎない服装が良いでしょう。

メンズファッションについて知りたい方は、こちらへ

フランス語で服について感想を表す

フランス語で服が似合うかどうかを表す

自分にその洋服が似合っているかどうかを表すために、こう言います:

Ça me va.
私に似合います。

Ça ne me va pas.
私に似合いません。

他の人の服装についてコメントする場合、補語人称代名詞に変えなければなりません。

Je : ça me va.
私:私に似合います。

Tu : ça te va.
あなた:あなたに似合います。

Il / elle : ça lui va.
彼 / 彼女:彼に / 彼女に似合います。

On : ça nous va.
私たち:私たちに似合います。

Nous : ça nous va.
私たち:私たちに似合います。

Vous : ça vous va.
あなた / あなたたち:あなた / あなたたちに似合います。

Ils / elles : ça leur va.
彼ら / 彼女たち:彼ら / 彼女たちに似合います。


ある服が好きかどうかを表す時にはこう言います:

Ça me plait 私の好みです / J’aime. 好きです
Ça ne me plait pas 私の好みではありません / Je n’aime pas. 好きではありません

服についてポジティブな感想を表す時にはこのように言います:

C’est joli. 綺麗です。
C’est élégant. エレガントです。
C’est très classe. 上品で格好いいです。
C’est chic. シックです。
C’est sympa comme (…) 〇〇はいい感じですね。

→ C’est sympa comme veste.
このジャケットはいい感じですね。

サイズを表す言葉

La taille サイズ
Le tour de poitrine 胸囲
Le tour de taille 腹囲
Le tour de bassin 腸骨周囲(骨盤回)

La taille femme 女性用サイズ
La taille lingerie ランジェリーサイズ
La taille homme 男性用サイズ
La taille enfant 子ども用サイズ

フランスでのサイズの詳細、こちらへ


服のサイズが合っているかどうかを表す時には、下記の副詞を使うと表現しやすくなります。

Trop 〜すぎる / assez 結構 / pas assez 足りない

例:
サイズに関する副詞:

C’est trop grand.
大きすぎます。

C’est trop petit.
小さすぎます。

C’est trop ample.
緩すぎます。

C’est trop serré.
きつすぎます。

C’est trop étroit.
きつすぎます。
タイトすぎます。

C’est assez grand.
十分な大きさです。

C’est assez ample.
十分な緩さです。

C’est assez confortable.
十分快適です。

Ce n’est pas assez confortable.
あまり快適ではありません。

Ce n’est pas assez grand.
大きさが足りません。

Sur le style : 
スタイルに関する副詞:

C’est trop voyant.
派手すぎます。

C’est trop coloré.
カラフルすぎます。

C’est trop décontracté.
カジュアルすぎます。

C’est trop formel.
フォーマルすぎます。

C’est trop banal.
平凡すぎます。

C’est trop chic.
シックすぎます。

C’est trop sophistiqué.
洗練されすぎています。

C’est trop excentrique.
エキセントリックすぎます。

C’est trop démodé.
ひどく流行遅れです。

C’est assez formel.
十分フォーマルです。

C’est assez chic.
十分シックです。

C’est assez décontracté.
十分カジュアルです。

Ce n’est pas assez formel.
フォーマルさが足りないです。

Ce n’est pas assez discret.
控えめさが足りないです。

フランス語で服を買いたいかどうかを表す時

フランスの洋服店にいるとしましょう。
ショッピング中です。
服を試着したい、そしてもしよければ買いたいです。
または、すぐには購入せず、しばらく考えたいです。
架空の、けれど実際によくある会話を通して、
試着したい、買いたい、または考えたいなどの言い方を見てみましょう。

ただショッピングをしているだけで特に買うつもりがない時。

Le vendeur 店員 : 

Vous cherchez quelque chose ? 
何かお探しですか?

Je peux vous aider ?
お手伝いできることはありますか?

Vous あなた : 

Non merci ça va.
ありがとうございます。大丈夫です。

Je regarde.
みているだけです。

Le vendeur 店員 : 

Si vous voulez un renseignement,
Vous pouvez m’appeler.
もし、ご質問があればいつでもお呼びください。

Vous あなた : 

Oui, bien sûr. Merci.
はい、そうさせていただきます。

Vous cherchez un vêtement en particulier.
ある特定の服を探している時。

Vous あなた : 

Bonjour, je cherche un pantalon s’il vous plait.
すみません、ズボンを探しているのですが。

Le vendeur 店員 : 

Quel genre de pantalon vous cherchez ?
どんなズボンをお探しですか?

Vous あなた : 

Un pantalon plutôt décontracte,
Pour le travail ou pour sortir, aller en soirée.
カジュアルなズボンで、外出したりパーティーに行ったりするときに着られるものを探しています。

Le vendeur 店員 : 

J’ai des pantalons intéressants.
いいズボンがあります。

Vous あなた : 

J’aime bien ce pantalon.
このズボンはいいですね。

Je peux l’essayer ?
試着はできますか?

Le vendeur 店員 : 

Oui, bien sûr.
はい、もちろん。

Les cabines d’essayage sont par là-bas.
試着室はこちらです。

Alors c’est comment ?
いかがですか?

Vous あなた : 

Je pense que ça me va bien.
Mais c’est un peu trop ample.
私に似合うと思うんですが、ちょっと緩すぎます。

Le vendeur 店員 : 

Ce genre de pantalon se porte comme ça.
このタイプのズボンは緩いまま着て大丈夫です。

Vous あなた : 

Je peux essayer une taille en dessous s’il vous plait ?
もうワンサイズ下を試着してみてもいいですか?

Le vendeur 店員 : 

Oui oui. Je vais vous chercher ça.
はい、取りに行って参ります。

C’est comment ?
いかがですか?

Vous あなた : 

C’est mieux.
Qu’est-ce que vous en pensez ?
こっちの方が良さそうです。
どう思いますか?

Le vendeur 店員 : 

Ça vous va très bien.
とてもお似合いです。

Vous le prenez ?
お買い求めになりますか?
もし、買う場合。

Vous あなた :

Je le prends. 買います。

Vous voulez réfléchir.
もし、考えたい場合。

Vous あなた :

Je vais réfléchir. 
ちょっと考えます。

もし、他の服と比べたい場合。

Vous あなた : 

Je voudrais comparer avec l’autre pantalon que vous m’avez montré.
さっき、見せていただいたズボンと比べてみたいです。

おわりに

洋服やファッションについて話すための語彙や表現をたくさん見てきました。
また、フランスフランス語圏で買い物をする際の注意点も紹介されていましたね。

フランス語で会話の幅を広げることができますね。

また、今回見ていただいた文法表現や色に関するボキャブラリーは、服以外のいろいろなことを話すときにも非常に役に立ちます。

今日着ている服について、声に出して文章を作成してみましょう。
一般的な服装や、状況に応じて着こなすスタイル、
好きな服、嫌いな服の種類など、
その時々のファッションを表すことができるようになります。

Similar Posts