| |

フランス語の2つの主な過去を表す時制:複合過去 (passé composé)と半過去 (imparfait)

フランス語で、記事の内容の音声

はじめに

あなたが過去に自分に起こったことを話したいとします。
また、物語を語りたいとします。
そのためには、フランス語の過去形をうまく使いこなす必要があります。
ご存知のように、フランス語の難しさの一つは、その文法と活用にあります。
フランス語には、いくつかの過去形があり、それぞれニュアンスが異なります。

今回は、フランス語の話し言葉と書き言葉で使われる2つの主な過去形、passé composéとimparfaitについて詳しく見ていきます。

すぐに完璧に使えるようになることが目的ではありません。
練習していけば、できるようになります。
目的は、あなたが話す正確さを向上させるために、ニュアンスを理解することです。
何か起こったことについて話すことは、会話や文章を書く際にとてもよくあることです。
過去形と不完了体を少し使いこなすだけで、コミュニケーションはより簡単になります。

フランス語で過去のことを表す

フランス語の複合過去と半過去の違い

フランス語には、過去形の時制が複数存在しています。
よく使われている過去形2つは、複合過去と半過去です。

複合過去は、

・もう終わっている動詞
・連続して行っている動作

半過去は、

・始まりと終わりがいつかわからない動作
・過去の習慣
・過去の性質
・過去の感情
・過去の状況、ある動作の修飾

これだとかなり理論的な説明になってしまいますので、具体的な例を挙げて、どんな時に複合過去・半過去を使っているか見ていきましょう。

例:

  1. Quand j’étais enfant, j’allais à l’école à pied.
    子どもの時、学校まで徒歩で行っていた。
  2. Quand j’étais enfant, je suis tombé de mon vélo et je me suis blessé.
    子どもの時、自転車で転んで、ケガをした。
  3. Quand j’étais enfant, je prenais des risques et je suis tombé de vélo alors que je roulais trop vite.
    子どもの時、危険なマネをよくしていて、自転車でスピードを出し過ぎていた時、転んだ。

どうしてこの表現の時、複合過去・半過去を使うのか、もう少し詳しく見ていきましょう。

  1. Quand j’étais enfant, j’allais à l’école à pied.
    子どもの時、学校まで徒歩で行っていた。

→ Quand j’étais enfant : une situation dans le passé, une période longue et pas clairement limitée dans le temps.
子どもの時:過去の状況であり、長い期間を指しています。どこからどこまでで区切られているか不明瞭です。

→  j’allais à l’école à pied : une habitude dans le passé
学校まで徒歩で行っていた:過去の習慣を表しています。

  1. Quand j’étais enfant, je suis tombé de mon vélo et je me suis blessé.
    子どもの時、自転車で転んで、ケガをした。

→  quand j’étais enfant : une situation dans le passé, une période longue et pas clairement limitée dans le temps
子どもの時:過去の状況であり、長い期間を指しています。どこからどこまでで区切られているか不明瞭です。

→ je suis tombé de mon vélo et je me suis blessé : un événement isolé et unique dans le passé自転車で転んで、ケガをした:過去における単発の出来事を指しています。

  1. Quand j’étais enfant, je prenais des risques et je suis tombé de vélo car je roulais trop vite.
    子どもの時、危険なマネをよくしていて、自転車でスピードを出し過ぎていた時、転んだ。

→ quand j’étais enfant : une situation dans le passé, une période longue et pas clairement limitée dans le temps
子どもの時:過去の状況であり、長い期間を指しています。どこからどこまでで区切られているか不明瞭です。

→ je prenais des risques : une habitude dans le passé, un trait de caractère
危険なマネをよくしていて:過去の習慣であり、性格の特徴を説明しています。

→ je suis tombé de vélo :  un événement isolé et unique dans le passé
自転車で転んだ:過去における単発の出来事を指しています。

→ je roulais trop vite : les circonstances de l’événement “je suis tombé de vélo”.スピードを出し過ぎていた時:「自転車で転んだ」という出来事の状況を説明しています。

フランス語の複合過去と半過去を区別するための練習

フランス語の複合過去と半過去を区別するための練習

ではここで、時期がはっきり限られていない過去について、状況をイメージしてみましょう。

  1. J’étais étudiant.
    学生だった。
  2. J’étais au travail.
    職場にいた。
  3. Je faisais les courses.
    買い物をしていた。

過去の一時的な出来事についてイメージしましょう。

  1. Il y a eu un incendie dans le bâtiment.
    あの建物で、火事があった
  2. J’ai revu un ami d’enfance dans le supermarché.
    スーパーで幼馴染と再会した。
  3. J’ai fait un voyage d’été en Italie.
    夏、イタリアを旅した。

フレーズを繋がりましょう。

  1. Quand j’étais étudiant, j’ai fait un voyage en Italie.
    学生だった時、イタリアを旅行した。
  2. J’étais au travail, il y a eu un incendie dans le bâtiment.
    職場にいた時、あの建物で火事があった。
  3. Je faisais les courses et j’ai revu un ami d’enfance au supermarché.
    買い物をしていて、スーパーで幼馴染と再会した。

ちょっと変えてみましょう。まずは、過去の状況を書き出します。

  1. Il y avait beaucoup de monde dans la rue.
    道に、たくさんの人がいた。
  2. J’étais en vacances au bord de la mer.
    海沿いでバカンスを過ごした。
  3. J’étais dans la forêt et je cherchais mon chemin.
    森の中で、道を探した。

次は過去の一時的な出来事を書き出します。

  1. Je me suis perdu.
    迷子になった。
  2. Tout à coup, une personne s’est évanouie au milieu de la foule.
    突然、一人のひとが人ごみの真ん中で気を失った。
  3. C’est là que j’ai rencontré ma femme.
    そこで、私は妻と出会った。

ここでもう一度、1,2,3と4,5,6をつなげていきます。いろいろ可能性がありますね。

  1. Il y avait beaucoup de monde dans la rue. Tout à coup, une personne s’est évanouie au milieu de la foule.
    道にはたくさんの人がいた。突然、一人のひとが人ごみの真ん中で気を失った。もしくは

ou
もしくは

Il y avait beaucoup de monde dans la rue. Je me suis perdu.
道にはたくさんの人がいた。私は迷子になった。

  1. J’étais en vacances au bord de la mer. C’est là que j’ai rencontré ma femme.
    私はバカンスを海沿いで過ごした。そこで、私は妻と出会った。
  1. J’étais dans la forêt et je cherchais mon chemin. Je me suis perdu.
    森の中で、道を探していた。私は迷子になった。

ou
もしくは

J’étais dans la forêt et je cherchais mon chemin. C’est là que j’ai rencontré ma femme.
 森の中で、道を探していた。そこで、私は妻と出会った。

Cette situation peut sembler improbable mais ça reste réaliste.
(この状況は、ありそうもないことですが、まだ現実味があります)


すでに確認したとおりですが、出来事は複合過去で、その原因は半過去で表していますね。
もう一度例を見てみましょう。

Quand j’étais enfant, je prenais des risques et je suis tombé de vélo alors que je roulais trop vite.
子どもの時、危険なマネをよくしていて、自転車でスピードを出し過ぎていた時、転んだ。

これは、下記のように言い換えもできるわけです。

Je roulais trop vite donc je suis tombé de vélo.
スピードを出し過ぎていた。だから私は自転車で転んだ。

ou
もしくは

Je suis tombé de vélo parce que je roulais trop vite.
スピードを出し過ぎていたので、私は自転車で転んだ。

Je suis tombé de vélo est la conséquence de je roulais trop vite.
「私は自転車で転んだ」は「スピードを出し過ぎていた」の結果です。

Je roulais trop vite est la cause de je suis tombé de vélo.
「スピードを出し過ぎていた」は、「私は自転車で転んだ」の原因です。


複合過去で示す結果と、半過去で示す原因をもうちょっと見ていきましょう。

  1. Il marchait vite et il a bousculé une personne dans la rue sans faire exprès.
    彼は急いで歩いていて、一人のひとを道で思いがけずつき飛ばしてしまった。
  2. Ils étaient tous les deux de mauvaise humeur et ils se sont disputés.
    彼らは二人とも機嫌が悪く、ケンカになった。
  3. Nous étions trop fatigués et nous avons fait des erreurs de travail.
    私たちはあまりに疲れていて、仕事でミスをしてしまった。

ところが、原因も複合過去で表す時があるので、お気をつけください。これは、何について話しているかで変わってきます。

  1. J’ai préparé mes affaires trop vite et j’ai oublié mon smartphone.
    持ち物を急いで準備したら、スマートフォンを忘れてしまった。
  2. J’ai découvert cette ville super et j’ai décidé d’y déménager.
    私はその街がすてきだと思ったので、引っ越しを決めた。
  3. Tout à coup il a plu et on n’a pas pu sortir comme prévu.
    突然雨が降ってきて、予定していた外出ができなくなった。

これら3つのケースの場合、原因はすべて単発の動作であり、複合過去を使ったほうがより自然になるのです。

フランス語で過去に起こったことのストーリーを作りましょう

フランス語のライフストーリー例

最初の記事では、複合過去と半過去の使い方、そして2つのニュアンスの違いについてお話しました。
今日の記事では、複合過去と半過去の文章を見ていきましょう。

C’est parti.
スタート!

Quand elle était plus jeune, Emma rêvait de devenir actrice.
Elle imaginait jouer dans des films.
Pour elle , c’était un rêve lointain et presque inaccessible.
Pourtant, un jour, Elle a vu une pièce de théâtre.
Elle a beaucoup aimé cette pièce.
Ça l’a vraiment inspirée et elle a décidé de prendre des cours de théâtre.
Pendant longtemps, elle n’était pas du tout connue comme actrice.
Mais un jour, elle est allée jouer à Paris.
Là, elle a  été remarquée par des professionnels.
Ils lui ont proposé de faire un essai dans un film.
Finalement, elle a joué dans ce film qui a été un grand succès dans les cinémas.
Elle est devenue célèbre assez rapidement.
Elle était très heureuse de ce succès. 

もう少し若かったころ、エマは女優になることを夢見ていました。
映画で演じることを思い描いていました。
彼女にとって遠く、ほぼ叶えられないだろう夢でした。
しかしある時、エマはとある舞台を見ました。
その舞台をエマはとても気に入りました。
それは彼女に大きな影響を与え、エマは舞台に関する授業を取ることを決めました。
長い間、女優としてエマはまったく有名ではありませんでした。
しかしある時、彼女は演技をしにパリへ行きました。
そこで、映画関係者たちによって、彼女は見つけられたのです。
彼らは、ある一つの映画でテストしてみないかと彼女に提案してきました。
最終的に、その映画に出演した彼女は、映画界で大きな成功をおさめたのです。
彼女は瞬く間に有名になりました。
エマはその成功を、とても喜びました。

→最初の文章“Quand elle était plus jeune (…) C’était un rêve lointain et presque inaccessible.”では、エマの過去の状況を説明しています。“Pourtant, un jour (…)”という箇所から、過去における変化を述べています。これは、エマが女優になるきっかけとなっています。さらに、人生を変えた出来事や行動について、連続的に記しています。最後に、“Elle était très heureuse (…)”とあり、新しい人生においてのエマの気持ちを表現しています。

フランス語で怖い話を語る

フランス語の2つの主な過去を表す時制:複合過去 (passé composé)と半過去 (imparfait)

Attention, vous allez avoir peur. 

気を付けてください、ちょっと怖いかもしれません…。

Nous étions dans la forêt.
Il faisait nuit.
C’était l’hiver et la nuit tombait de plus en plus tôt.
Il faisait froid.
Il y avait de la brume.
Alors que nous marchions, nous avons entendu un cri.
Nous nous sommes arrêtés.
Mon ami tremblait de froid et de peur.
Moi, j’essayais de garder mon calme.
J’avais peur aussi.
Le cri était angoissant.
Mais après ça, c’était de nouveau calme.
Alors nous avons repris notre chemin.
Puis, au bout de quelques minutes, nous avons de nouveau entendu un cri, un peu différent du premier.
Cette fois, c’était plutôt un cri d’agonie.
On entendait aussi des pas s’approcher.
J’ai alors senti une présence derrière moi.
Et c’est là que…
Je me suis réveillé en sueur, constatant que ce n’était qu’un mauvais rêve.

私たちは森の中にいました。
夜のことでした。
季節は冬で、日が落ちるのもどんどん早くなっていたのです。
寒く、もやがかかっていました。歩いていると、叫び声が聞こえました。
私たちは立ち止まりました。
友達は、寒さと怖さで震えていました。
私は、冷静でいようと精一杯でした。
私も怖かったのです。
叫び声は不安をかきたてるようなものでした。
しかしその後、また静かになったのです。
また私たちは歩き始めました。
すると何分か経った後、また叫び声、しかし最初のものとは違う声が聞こえてきました。
今度は断末魔のような叫び声でした。
近づいてくる足音も聞こえたのです。
私は、自分の後ろに何かいるように感じました。
そしてそこには…というところで、私は汗びっしょりで目が覚め、ただの悪夢だったと分かりました。

→“Nous étions dans la forêt (…) Il y avait de la brume.”これは状況説明です。

“Alors que nous marchions, nous avons entendu un cri.”これは状況説明と、出来事です。

“Nous avons entendu un cri”は、変化を知らせる転機になっています。

“Mon ami tremblait de froid et de peur.これは、感情と過去の状態を示しています。

“Alors nous avons repris notre chemin.”は、登場人物が行動を再開しているところです。

“Nous avons de nouveau entendu un cri”では、同じ出来事が生じていいます。

“ c’était plutôt un cri d’agonie.”これは過去の出来事の情景描写です。

などなど

フランス語で過去のストーリーを想像する

今ご紹介したような文章、みなさんでも作ることができますよ。

下記の文章を複合過去か半過去にして繋げ、短いお話を作ってみてください。

  1. Il fait chaud.
    暑い。
  2. C’est l’été.
    夏だ。
  3. Je vais à la mer en voiture.
    車で海に行く。
  4. Ma voiture tombe en panne.
    私の車は故障する。
  5. Je décide de laisser ma voiture chez un réparateur.
    修理工に車を置いていくことを決める。
  6. Je prends le train.
    電車に乗る。
  7. Sur le quai de la gare, je rencontre une connaissance.
    駅のホームで、知り合いの子に会う。
  8. Le train est en retard.
    電車は遅れている。
  9. Nous discutons longtemps.
    私たちは長いこと話す。
  10. Nous commençons une relation de couple.
    私たちは付き合い始める。

さて、お話を作ってみてください。1~10の文章を順番どおりに繋げて、ニュアンスに沿って複合過去か半過去に活用すればOKです。

Exemple de solution :

Il faisait chaud.
C’était l’été.
J’allais à la mer en voiture mais ma voiture est tombée en panne.
Alors j’ai décidé de laisser ma voiture chez un réparateur et j’ai pris le train.
Sur le quai de la gare, j’ai rencontré une connaissance.
Le train était en retard.
Nous avons discuté longtemps.
Ainsi, nous avons commencé une relation de couple.

解答例:

暑い、夏のことだった。
私は車で海へ言ったのだが、車が故障してしまった。
修理工のところに車は置いていくことにし、私は電車に乗った。
駅のホームで、知り合いの女の子に会った。
電車は遅延していた。
私たちは長いことおしゃべりをした。
こんなふうに私たちは付き合い始めた。

今度はみなさんが短いお話を作る番ですよ。

「フランス語でストーリーを語るために2つの文例&4個の文法知識」、こちらへ

おわりに

複合過去と半過去の違いをまだ十分に理解できていませんか?
ご心配なく、これは普通のことです。
慣れるには時間がかかります。

フランス語で意識せずに過去形を使えるようにするには、日常的な話し言葉や書き言葉のトピックを練習することが欠かせません。

フランス語の複合過去と半過去を詳しく勉強したい方は、こちらへ

Similar Posts